Isaías 63

ARC · Chapter 63/66

1Quem é este, que vem de Edom, com vestidos tintos de Bozra? este ornado com a sua vestidura, que marcha com a sua grande força? Eu, que fallo em justiça, poderoso para salvar.

2Porque estás vermelho na tua vestidura? e os teus vestidos como aquelle que piza no lagar?

3Eu pizei só o lagar, e dos povos ninguem houve commigo; e os pizei na minha ira, e os atropelei no meu furor; e o seu sangue se aspergia sobre os meus vestidos, e manchei toda a minha vestidura.

4Porque o dia da vingança estava no meu coração; e o anno dos meus remedios é chegado.

5E olhei, e não havia quem me ajudasse; e espantei-me de que não houvesse quem me sustivesse, pelo que o meu braço me trouxe a salvação, e o meu furor me susteve.

6E atropelei os povos na minha ira, e os embebedei no meu furor; e a sua força derribei por terra.

7Das benignidades do Senhor farei menção, e dos muitos louvores do Senhor, conforme tudo quanto o Senhor nos fez; e da grande bondade para com a casa de Israel, que usou com elles segundo as suas misericordias, e segundo a multidão das suas benignidades.

8Porque dizia: Comtudo meu povo são, filhos que não mentirão: assim se lhes fez Salvador.

9Em toda a angustia d'elles elle foi angustiado, e o anjo da sua face os salvou; pelo seu amor, e pela sua compaixão elle os remiu; e os tomou, e os trouxe sobre si todos os dias da antiguidade.

10Porém elles foram rebeldes, e contristaram o seu Espirito Sancto; pelo que se lhes tornou em inimigo, e elle mesmo pelejou contra elles.

11Todavia se lembrou dos dias da antiguidade, de Moysés, e do seu povo. Porém onde está agora o que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? onde está o que punha no meio d'elles o seu Espirito Sancto?

12O que o braço da sua gloria fez andar á mão direita de Moysés? o que fendeu as aguas diante d'elles, para se fazer um nome eterno?

13O que os guiou pelos abysmos, como o cavallo no deserto; nunca tropeçaram.

14Como a besta que desce aos valles, o Espirito do Senhor lhes deu descanço: assim guiaste ao teu povo, para te fazeres um nome glorioso.

15Attenta desde os céus, e olha desde a tua sancta e gloriosa habitação. Onde estão o teu zelo e as tuas forças? o arroido das tuas entranhas, e das tuas misericordias, detem-se para comigo!

16Porém tu és nosso Pae, ainda que Abrahão nos não conhece, e Israel não nos reconhece: Tu, ó Senhor, és nosso Pae; nosso Redemptor desde a antiguidade é o teu nome.

17Porque, ó Senhor, nos fazes errar dos teus caminhos? Porque endureces o nosso coração, para que te não temamos? Torna, por amor dos teus servos, ás tribus da tua herança.

18Só por um pouco de tempo a possuiu o teu sancto povo: nossos adversarios pizaram o teu sanctuario.

19Somos feitos como aquelles sobre quem tu nunca dominaste, e como os que nunca se chamaram pelo teu nome.

📖 Chapter study

Summary

A dramatic vision of a warrior coming from Edom with garments stained red, who reveals himself to be the Lord himself, treading alone the "winepress" of wrath against the nations. The chapter continues with a remembrance of God's past faithfulness and a prayer asking him to act again as before.

Explanation

The striking image of the warrior with garments stained crimson "like him that treadeth in the winefat" uses winemaking imagery (treading grapes with the feet) as a powerful and violent metaphor for divine judgment on the hostile nations, with Edom once again standing as Israel's symbolic enemy. The second half of the chapter shifts tone completely, becoming a prayer recalling the "lovingkindnesses of the Lord" during the Exodus, mentioning Moses and asking, "where is he that brought them up out of the sea?" in a sincere cry for a new divine intervention. This kind of prayer, blending historical remembrance with present petition, is a common pattern in the psalms of lament. The practical application today is that actively remembering how God acted in the past can strengthen faith and prayer in times of present difficulty.

Chapters