Salmos 137

BLIVRE · Chapter 137/150

1Junto aos rios da Babilônia nos sentamos e choramos, enquanto nos lembramos de Sião.

2Sobre os salgueiros que há no meio dela penduramos nossas harpas.

3Porque ali os que tinham nos capturado nos pediam letras de canções, e os que nos destruíram, que [os] alegrássemos, [dizendo] : Cantai para nós [algumas] das canções de Sião.

4Como cantaríamos canções do SENHOR em terra estrangeira?

5Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se esqueça [de sua habilidade] .

6Que minha língua grude no céu da boca se eu não me lembrar de ti, se eu não pôr Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.

7Lembra-te, SENHOR, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, que diziam: Arruinai [-a] ,arruinai [-a] ,até ao seus fundamentos!

8Ah filha de Babilônia, que serás destruída! Bem-aventurado a quem te retribuir o que fizeste conosco.

9Bem-aventurado aquele que tomar dos teus filhos, e [lançá-los] contra as pedras.

📖 Chapter study

Summary

A poignant lament written by the rivers of Babylon, where the exiles wept as they remembered Zion and refused to sing their sacred songs for their mocking captors, ending with words of pain and a longing for retribution against their oppressors.

Explanation

This is one of the most emotionally intense and historically specific psalms in the psalter, clearly written during or shortly after the Babylonian exile (586-538 BC), when the Jews were taken captive and cruelly forced to entertain their captors with temple songs. The final verses (8-9), extremely harsh, reflect the common (and shocking to modern readers) language of ancient warfare, and are understood by scholars as a raw expression of extreme pain poured out to God, not a literal moral instruction to be carried out. The application for today, in all honesty, is recognizing that the Bible records even the most difficult and uncomfortable feelings of human experience in the face of suffering, without necessarily endorsing them as a model for action.

Chapters