Gênesis 42

ARC · Chapter 42/50

1Vendo então Jacob que havia mantimento no Egypto, disse Jacob a seus filhos: Porque estaes olhando uns para os outros?

2Disse mais: Eis que tenho ouvido que ha mantimentos no Egypto; descei para lá, e comprae-nos d'ali, para que vivamos e não morramos.

3Então desceram os dez irmãos de José, para comprarem trigo do Egypto.

4A Benjamin, porém, irmão de José não enviou Jacob com os seus irmãos, porque dizia: Para que lhe não succeda porventura algum desastre.

5Assim vieram os filhos de Israel para comprar, entre os que vinham lá; porque havia fome na terra de Canaan.

6José, pois, era o governador d'aquella terra; elle vendia a todo o povo da terra; e os irmãos de José vieram, e inclinaram-se a elle com a face na terra.

7E José, vendo os seus irmãos, conheceu-os; porém mostrou-se estranho para com elles, e fallou com elles asperamente, e disse-lhes: D'onde vindes? E elles disseram: Da terra de Canaan, para comprarmos mantimento.

8José, pois, conheceu os seus irmãos; mas elles não o conheceram.

9Então José lembrou-se dos sonhos, que havia sonhado d'elles, e disse-lhes: Vós sois espias, e sois vindos para ver a nudez da terra.

10E elles lhe disseram: Não, senhor meu; mas teus servos são vindos a comprar mantimento.

11Todos nós somos filhos de um varão; somos homens de rectidão; os teus servos não são espias.

12E elle lhes disse: Não; antes viestes para ver a nudez da terra.

13E elles disseram: Nós, teus servos, somos doze irmãos, filhos de um varão na terra de Canaan; e eis que aqui o mais novo está com nosso pae hoje; mas um não está mais.

14Então lhes disse José: Isso é o que vos tenho dito, dizendo que sois espias:

15N'isto sereis provados; pela vida de Pharaó, não saireis d'aqui senão quando vosso irmão mais novo vier aqui.

16Enviae um d'entre vós, que traga vosso irmão, mas vós ficareis presos, e vossas palavras sejam provadas, se ha verdade comvosco; e se não, pela vida de Pharaó, vós sois espias.

17E pôl-os juntos em guarda tres dias.

18E ao terceiro dia disse-lhes José: Fazei isso, e vivereis; porque eu temo a Deus.

19Se sois homens de rectidão, que fique um de vossos irmãos preso na casa de vossa prisão; e vós ide, levae mantimento para a fome de vossa casa,

20E trazei-me o vosso irmão mais novo, e serão verificadas vossas palavras, e não morrereis. E elles assim fizeram.

21Então disseram uns aos outros: Na verdade, somos culpados ácerca de nosso irmão, pois vimos a angustia da sua alma, quando nos rogava; nós porém não ouvimos: por isso vem sobre nós esta angustia.

22E Ruben respondeu-lhes, dizendo: Não vol-o dizia eu, dizendo: Não pequeis contra o moço; mas não ouvistes: e vêdes aqui, o seu sangue tambem á requerido.

23E elles não sabiam que José os entendia, porque havia interprete entre elles.

24E retirou-se d'elles, e chorou. Depois tornou a elles, e fallou-lhes, e tomou a Simeão d'elles, e amarrou-o perante os seus olhos.

25E ordenou José, que enchessem os seus saccos de trigo, e que lhes restituissem o seu dinheiro a cada um no seu sacco, e lhes dessem comida para o caminho; e fizeram-lhes assim.

26E carregaram o seu trigo sobre os seus jumentos, e partiram d'ali.

27E, abrindo um d'elles o seu sacco, para dar pasto ao seu jumento na venda, viu o seu dinheiro; porque eis que estava na bocca do seu sacco.

28E disse a seus irmãos: Tornou-se o meu dinheiro, e eil-o tambem aqui no meu sacco. Então lhes desfalleceu o coração, e pasmavam, dizendo um ao outro: Que é isto que Deus nos tem feito?

29E vieram para Jacob, seu pae, na terra de Canaan; e contaram-lhe tudo o que lhes aconteceu, dizendo:

30O varão, o senhor da terra, fallou comnosco asperamente, e tratou-nos como espias da terra;

31Mas dissemos-lhe: Somos homens de rectidão: não somos espias:

32Somos doze irmãos, filhos de nosso pae; um não é mais, e o mais novo está hoje com nosso pae na terra de Canaan.

33E aquelle varão, o senhor da terra, nos disse: N'isto conhecerei que vós sois homens de rectidão; deixae commigo um de vossos irmãos, e tomae para a fome de vossas casas, e parti,

34E trazei-me vosso irmão mais novo; assim saberei que não sois espias, mas homens de rectidão; então vos darei o vosso irmão e negociareis na terra.

35E aconteceu que, despejando elles os seus saccos, eis que cada um tinha a trouxinha com seu dinheiro no seu sacco; e viram as trouxinhas com seu dinheiro, elles e seu pae, e temeram.

36Então Jacob, seu pae, disse-lhes: Tendes-me desfilhado; José não está mais, e Simeão não está mais: agora levareis a Benjamin. Todas estas coisas vieram sobre mim.

37Mas Ruben fallou a seu pae, dizendo: Mata os meus dois filhos, se t'o não tornar a trazer; dá-m'o em minha mão, e t'o tornarei a trazer.

38Elle porém disse: Não descerá meu filho comvosco; porquanto o seu irmão é morto, e elle só ficou. Se lhe succedesse algum desastre no caminho que fordes, fareis descer minhas cãs com tristeza á sepultura.

📖 Chapter study

Summary

Because of the famine, Joseph's ten brothers go to Egypt to buy grain and bow down before him without recognizing him; Joseph tests them, holds Simeon as a hostage, and demands that they bring Benjamin on their next trip.

Explanation

This chapter brings a moment of quiet poetic justice: the same brothers who once bowed figuratively before Joseph's dreams now bow literally before him, fulfilling a decades-old prophecy without even realizing it. Joseph, recognizing them but remaining disguised, does not seek immediate revenge but seems to genuinely test whether his brothers had changed, especially in how they would treat Benjamin, Rachel's other son. The moment when the brothers, unaware that Joseph understands them (because of the interpreter), express genuine remorse for what they did to Joseph years earlier ('we are verily guilty concerning our brother,' v. 21) shows real moral growth, leading Joseph to step away and weep in private. The lesson for today is that sincere repentance, even when it comes late, is recognized and valued, and that reconciliation often requires time and proof of genuine change.

Chapters