Números 15

ARC · Chapter 15/36

1Depois fallou o Senhor a Moysés, dizendo:

2Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar;

3E ao Senhor fizerdes offerta queimada, holocausto, ou sacrificio, para lhe separar um voto, ou em offerta voluntaria, ou nas vossas solemnidades, para ao Senhor fazer um cheiro suave de ovelhas ou vaccas;

4Então aquelle que offerecer a sua offerta ao Senhor, por offerta de manjares offerecerá uma decima de flor de farinha misturada com a quarta parte d'um hin de azeite.

5E de vinho para libação preparareis a quarta parte de um hin, para holocausto ou para sacrificio por cada cordeiro:

6E por cada carneiro prepararás uma offerta de manjares de duas decimas de flor de farinha, misturada com a terça parte d'um hin de azeite.

7E de vinho para a libação offerecerás a terça parte de um hin ao Senhor, em cheiro suave.

8E, quando preparares novilho para holocausto ou sacrificio, para separar um voto, ou um sacrificio pacifico ao Senhor,

9Com o novilho offerecerás uma offerta de manjares de tres decimas de flor de farinha misturada com a metade d'um hin de azeite,

10E de vinho para a libação offerecerás a metade de um hin, offerta queimada em cheiro suave ao Senhor.

11Assim se fará com cada boi, ou com cada carneiro, ou com o gado miudo dos cordeiros ou das cabras.

12Segundo o numero que offerecerdes, assim o fareis com cada um, segundo o numero d'elles.

13Todo o natural assim fará estas coisas, offerecendo offerta queimada em cheiro suave ao Senhor.

14Quando tambem peregrinar comvosco algum estrangeiro, ou que estiver no meio de vós nas vossas gerações, e elle offerecer uma offerta queimada de cheiro suave ao Senhor, como vós fizerdes assim fará elle

15Um mesmo estatuto haja para vós, ó congregação, e para o estrangeiro que entre vós peregrina, por estatuto perpetuo nas vossas gerações; como vós, assim será o peregrino perante o Senhor

16Uma mesma lei e um mesmo direito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrina comvosco.

17Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:

18Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de metter,

19Acontecerá que, quando comerdes do pão da terra, então offerecereis ao Senhor offerta alçada.

20Das primicias da vossa massa offerecereis um bolo em offerta alçada: como a offerta da eira, assim o offerecereis.

21Das primicias das vossas massas dareis ao Senhor offerta alçada nas vossas gerações.

22E, quando vierdes a errar, e não fizerdes todos estes mandamentos, que o Senhor fallou a Moysés,

23Tudo quanto o Senhor vos tem mandado por mão de Moysés, desde o dia que o Senhor ordenou, e d'ali em diante, nas vossas gerações;

24Será que, quando se fizer alguma coisa por erro, e fôr encoberto aos olhos da congregação, toda a congregação offerecerá um novilho para holocausto em cheiro suave ao Senhor, com a sua offerta de manjares e libação conforme ao estatuto, e um bode para expiação do peccado

25E o sacerdote fará propiciação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado, porquanto foi erro: e trouxeram a sua offerta, offerta queimada ao Senhor, e a sua expiação do peccado perante o Senhor, por causa do seu erro.

26Será pois perdoado a toda a congregação dos filhos de Israel, e mais ao estrangeiro que peregrina no meio d'elles, porquanto por erro sobreveiu a todo o povo.

27E, se alguma alma peccar por erro, para expiação do peccado offerecerá uma cabra d'um anno.

28E o sacerdote fará expiação pela alma errante, quando peccar por erro, perante o Senhor, fazendo expiação por ella, e lhe será perdoado.

29Para o natural dos filhos de Israel, e para o estrangeiro que no meio d'elles peregrina, uma mesma lei vos será, para aquelle que isso fizer por erro.

30Mas a alma que fizer alguma coisa á mão levantada, quer seja dos naturaes quer dos estrangeiros, injuria ao Senhor: e tal alma será extirpada do meio do seu povo,

31Pois desprezou a palavra do Senhor, e annulou o seu mandamento: totalmente será extirpada aquella alma, a sua iniquidade será sobre ella.

32Estando pois os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sabbado.

33E os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moysés e a Aarão, e a toda a congregação.

34E o pozeram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.

35Disse pois o Senhor a Moysés: Certamente morrerá o tal homem; toda a congregação com pedras o apedrejará para fóra do arraial.

36Então toda a congregação o tirou para fóra do arraial, e com pedras o apedrejaram, e morreu, como o Senhor ordenara a Moysés.

37E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:

38Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Que nas bordas dos seus vestidos façam franjas pelas suas gerações: e nas franjas das bordas porão um cordão de azul

39E nas franjas vos estará, para que o vejaes, e vos lembreis de todos os mandamentos do Senhor, e os façaes: e não seguireis após o vosso coração, nem após os vossos olhos, após os quaes andaes fornicando.

40Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os façaes, e sanctos sejaes a vosso Deus.

41Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egypto, para vos ser por Deus: Eu sou o Senhor vosso Deus.

📖 Chapter study

Summary

Despite the announced judgment, God gives detailed instructions about offerings for when the people finally enter the land, distinguishes sins of error from deliberate sins, recounts the case of a man stoned for working on the Sabbath, and institutes the wearing of tassels on garments as a reminder of the commandments.

Explanation

It is remarkable that, right after announcing 40 years of discipline, God continues giving instructions about life in the promised land — a clear sign that the discipline did not cancel the promise itself, only postponed its fulfillment to the next generation. The distinction between sin committed in error (which had a sacrifice of forgiveness) and sin done 'with a high hand' (deliberate and defiant, with no sacrifice available) shows that the attitude of the heart mattered as much as the act itself. The case of the man executed for gathering wood on the Sabbath concretely illustrates the seriousness with which the intentional, public violation of a clear commandment was treated. The tassels on the garments ('tzitzit', still worn by observant Jews today) served as constant visual reminders of God's commandments in daily life.

Chapters