Gênesis 14

BLIVRE · Chapter 14/50

1E aconteceu nos dias de Anrafel, rei de Sinear, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de nações,

2Que estes fizeram guerra contra Bera, rei de Sodoma, e contra Birsa, rei de Gomorra, e contra Sinabe, rei de Admá, e contra Semeber, rei de Zeboim, e contra o rei de Belá, a qual é Zoar.

3Todos estes se juntaram no vale de Sidim, que é o mar salgado.

4Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, e ao décimo terceiro ano se rebelaram.

5E no ano décimo quarto veio Quedorlaomer, e os reis que estavam de sua parte, e derrotaram aos refains em Asterote-Carnaim, aos zuzins em Hã, e aos emins em Savé-Quiriataim.

6E aos horeus no monte de Seir, até a El-Parã, que está junto ao deserto.

7E voltaram e vieram a En-Mispate, que é Cades, e devastaram todas as terras dos amalequitas, e também aos amorreus, que habitavam em Hazazom-Tamar.

8E saiu o rei de Sodoma, e o rei de Gomorra, e o rei de Admá, e o rei de Zeboim, e o rei de Belá, que é Zoar, e ordenaram contra eles batalha no vale de Sidim;

9A saber, contra Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de nações, e Anrafel, rei de Sinear, e Arioque, rei de Elasar; quatro reis contra cinco.

10E o vale de Sidim estava cheio de poços de betume: e fugiram o rei de Sodoma e o de Gomorra, e caíram ali; e os demais fugiram ao monte.

11E tomaram toda a riqueza de Sodoma e de Gomorra, e todos os seus mantimentos, e se foram.

12Tomaram também Ló, filho do irmão de Abrão, que morava em Sodoma, e sua riqueza, e se foram.

13E veio um dos que escaparam, e denunciou-o a Abrão o hebreu, que habitava no vale de Manre, amorreu, irmão de Escol e irmão de Aner, os quais tinham feito pacto com Abrão.

14E ouviu Abrão que seu irmão estava prisioneiro, e armou seus criados, os criados de sua casa, trezentos e dezoito, e seguiu-os até Dã.

15E derramou-se sobre eles de noite ele e seus servos, e feriu-os, e foi os seguindo até Hobá, que está à esquerda de Damasco.

16E recuperou todos os bens, e também a Ló seu irmão e sua riqueza, e também as mulheres e gente.

17E saiu o rei de Sodoma a recebê-lo, quando voltava da derrota de Quedorlaomer e dos reis que com ele estavam, ao vale de Savé, que é o vale do Rei.

18Então Melquisedeque, rei de Salém, tirou pão e vinho; o qual era sacerdote do Deus altíssimo;

19E abençoou-lhe, e disse: Bendito seja Abrão do Deus altíssimo, possuidor dos céus e da terra;

20E bendito seja o Deus altíssimo, que entregou teus inimigos em tua mão.

21Então o rei de Sodoma disse a Abrão: Dá-me as pessoas, e toma para ti a riqueza.

22E respondeu Abrão ao rei de Sodoma: Levantei minha mão ao SENHOR Deus altíssimo, possuidor dos céus e da terra,

23Que desde um fio até a correia de um calçado, nada tomarei de tudo o que é teu, para que não digas: Eu enriqueci a Abrão:

24Tirando somente o que os rapazes comeram, e a porção dos homens que foram comigo, Aner, Escol, e Manre; eles tomem a sua parte.

📖 Chapter study

Summary

Four kings defeat a coalition of five kings and carry Lot away captive; Abram organizes his servants, rescues Lot, and is blessed by the mysterious priest-king Melchizedek.

Explanation

This chapter shows Abram in an unexpected role: a courageous military leader who risks his own safety to rescue his nephew Lot, even after they had parted ways amicably. This reveals a loyal character willing to act, not just passively wait for God's promises. The most striking moment, however, is the encounter with Melchizedek, king of Salem (later Jerusalem) and 'priest of the Most High God,' who blesses Abram and receives tithes from him — an enigmatic figure with no recorded genealogy, who appears and disappears from the text. Abram also shows integrity by refusing rewards from the king of Sodom, so that no one could say they had made him rich, preferring that his prosperity come from God alone. The lesson is about family loyalty, practical courage, and financial integrity.

Chapters