João 5

BLIVRE · Chapter 5/21

1Depois disto houve uma festa dos judeus, e subiu Jesus para Jerusalém.

2E há em Jerusalém à [porta] das ovelhas um tanque, que em hebraico se chama Betesda, que tem cinco entradas cobertas.

3Nestes jazia grande multidão de enfermos, cegos, mancos, [e de corpo] ressecado, aguardando o movimento da água.

4Porque um anjo descia de vez em quando ao tanque, e agitava a água; e o primeiro que descia nele, depois do movimento da água, sarava de qualquer enfermidade que tivesse.

5E estava ali um certo homem, que havia trinta e oito anos que estava enfermo.

6Vendo Jesus a este deitado, e sabendo, que já havia muito tempo que [ali] jazia, disse-lhe: Queres sarar?

7Respondeu-lhe o enfermo: Senhor, não tenho homem algum para que, quando a água se agita, me ponha no tanque; e enquanto eu venho, outro desce antes de mim.

8Disse-lhe Jesus: Levanta-te, toma teu leito, e anda.

9E logo aquele homem sarou; e tomou seu leito, e andou. E era Sábado aquele dia.

10Disseram pois os judeus para aquele que fora curado: É Sábado, não te é lícito levar o leito.

11Respondeu-lhes ele: Aquele que me curou, esse me disse: Toma teu leito, e anda.

12Perguntaram-lhe pois: Quem é o homem que te disse: Toma teu leito e anda?

13E o que fora curado, não sabia quem [o] era, porque Jesus se havia retirado, porque naquele lugar havia uma [grande] multidão.

14Depois Jesus achou-o no Templo, e disse-lhe: Eis que já estás são; não peques mais, para que não te suceda alguma coisa pior.

15Aquele homem foi anunciar aos judeus que Jesus era o que o curara.

16E por isso os judeus perseguiam Jesus e procuravam matá-lo, porque ele fazia estas coisas no sábado.

17E Jesus lhes respondeu: Meu Pai até agora trabalha, e eu [também] trabalho.

18Por isto ainda mais procuravam os Judeus matá-lo, porque não só quebrava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.

19Respondeu pois Jesus, e disse-lhes: Em verdade, em verdade vos digo, que não pode o Filho fazer coisa alguma de si mesmo, a não ser aquilo que ele veja o Pai fazer; porque todas as coisas que ele faz, semelhantemente o Filho também as faz.

20Porque o Pai ama ao Filho, e todas as coisas que faz lhe mostra; e maiores obras que estas lhe mostrará, para que vós vos maravilheis.

21Porque como o Pai aos mortos ressuscita e vivifica, assim também o Filho aos que quer vivifica.

22Porque também o Pai a ninguém julga, mas todo o juízo deu ao Filho,

23Para que todos honrem ao Filho, como honram ao Pai. Quem não honra ao Filho, não honra ao Pai que o enviou.

24Em verdade, em verdade vos digo, que quem ouve minha palavra, e crê ao que me enviou, tem vida eterna, e não virá em condenação, mas passou da morte para a vida.

25Em verdade, em verdade vos digo, que a hora vem, e agora é, quando os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e aos que ao ouvirem, viverão.

26Porque como o Pai tem vida em si mesmo, assim deu também ao Filho que tivesse vida em si mesmo.

27E deu-lhe poder, para fazer juízo, porque é o Filho do homem.

28Não vos maravilheis disto; porque a hora vem, em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão sua voz.

29E sairão os que fizeram bem, para a ressurreição de vida; e os que fizeram mal, à ressurreição de condenação.

30Não posso eu de mim mesmo fazer alguma coisa. Como ouço, [assim] julgo; e meu juízo é justo; porque não busco minha vontade, mas a vontade do Pai que me enviou.

31Se eu testemunho de mim mesmo, meu testemunho não é verdadeiro.

32Outro há que testemunha de mim, e sei que o testemunho, que testemunha de mim, é verdadeiro.

33Vós enviastes [mensageiros] a João, e ele deu testemunho à verdade.

34Porém eu não recebo testemunho humano; mas digo isto para que sejais salvos.

35Ele era uma lâmpada ardente e brilhante; e vós quisestes por um pouco de tempo alegrar em sua luz.

36Mas eu tenho maior testemunho que [o] de João; porque as obras que o Pai me deu que cumprisse, as mesmas obras que eu faço, testemunham de mim que o Pai me enviou.

37E o Pai que me enviou, ele mesmo testemunhou de mim. Nunca ouvistes sua voz, nem vistes sua aparência.

38E não tendes sua palavra permanecendo em vós; porque ao que ele enviou, a esse vós não credes.

39Investigai as Escrituras; porque vós pensais que nelas tendes a vida eterna, e elas são as que de mim testemunham.

40E não quereis vir a mim, para que tenhais vida.

41Não recebo honra humana.

42Mas eu bem vos conheço que não tendes o amor de Deus em vós mesmos.

43Eu vim em nome de meu Pai, e vós não me aceitais; se outro vier em seu próprio nome, a esse aceitareis.

44Como podeis vós crer, [se] tomais honra uns dos outros, e não buscais a honra que [vem] somente de Deus?

45Não penseis que eu vos tenha de acusar para com o Pai; o que vos acusa é Moisés, em quem vós esperais.

46Porque se vós crêsseis em Moisés, [também] a mim me creríeis; porque de mim ele escreveu.

47Mas se não credes em seus escritos, como crereis em minhas palavras?

📖 Chapter study

Summary

Jesus heals a paralyzed man at the pool of Bethesda on the Sabbath, sparking persecution from the Jews. He explains his unique relationship with the Father and claims authority to give life and to judge, citing witnesses that confirm his identity.

Explanation

The man who had been sick for 38 years represents a condition of prolonged hopelessness, and Jesus takes the initiative to heal him even without being actively sought out in explicit faith. The healing on the Sabbath sparks conflict because the religious leaders valued the rule of rest more than human well-being. Jesus then declares a radical equality with the Father ('my Father is working until now, and I am working,' v.17), a statement the leaders correctly understood as a claim to divinity—hence the growing hostility. The practical application today is that religious rules should never take precedence over genuine compassion for people.

Chapters