João 20

BLIVRE · Chapter 20/21

1E no primeiro [dia] da semana Maria Madalena veio de madrugada, sendo ainda escuro, ao sepulcro; e viu a pedra já tirada do sepulcro.

2Correu pois, e veio a Simão Pedro, e ao outro discípulo a quem Jesus amava, e disse-lhes: Tomaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.

3Pedro saiu pois e o outro discípulo [também] ,e vieram ao sepulcro.

4E corriam estes dois juntos: e o outro discípulo correu adiante mais depressa que Pedro, e chegou primeiro ao sepulcro.

5E abaixando-se, viu estar os lençóis; entretanto não entrou.

6Chegou pois Simão Pedro seguindo-o, e entrou no sepulcro, e viu estar os lençóis [ali] .

7E o lenço que fora [posto] sobre sua cabeça, não [o viu] estar com os lençóis, mas [estava] dobrado em um lugar à parte.

8Então pois entrou também o outro discípulo, que primeiro chegara ao sepulcro, e viu, e creu.

9Porque ainda não sabiam a Escritura, que era necessário que ressuscitasse dos mortos.

10Voltaram pois os Discípulos para [a casa] deles.

11E Maria estava fora chorando junto ao sepulcro. Estando ela pois chorando, abaixou-se para [ver] o sepulcro.

12E viu a dois anjos [vestidos] de branco, sentados um à cabeceira, e o outro aos pés, onde estava posto o corpo de Jesus.

13E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Disse-lhes ela: Porque levaram a meu Senhor, e não sei onde o puseram.

14E havendo dito isto, virou-se para trás, e viu Jesus em pé, e não sabia que era Jesus.

15Disse-lhe Jesus: Mulher, por que choras? A quem buscas? Ela, pensando que era o jardineiro, disse-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.

16Disse-lhe Jesus: Maria! Ela, virando-se, disse-lhe: Rabôni! (que quer dizer Mestre).

17Disse-lhe Jesus: Não me toques; porque ainda não subi para o meu Pai; porém vai a meus irmãos, e dize- lhes: Subo para meu Pai, e para vosso Pai; [para] meu Deus, e [para] vosso Deus.

18Veio Maria Madalena, e anunciou aos discípulos, que vira ao Senhor, e [que] estas coisas lhe dissera.

19Vinda pois já a tarde, o primeiro dia da semana, e fechadas as portas onde os Discípulos, por medo dos judeus, tinham se reunido, veio Jesus, e pôs-se no meio [deles] ,e disse-lhes: Tenhais paz!

20E dizendo isto, mostrou-lhes suas mãos, e [seu] lado. Então os discípulos se alegraram, vendo ao Senhor.

21Disse-lhes pois Jesus outra vez: Tenhais Paz! Como o Pai me enviou, assim eu vos envio.

22E havendo dito isto, soprou [sobre eles] ,e disse-lhes: Recebei o Espírito Santo.

23A quem quer que perdoardes os pecados, lhes são perdoados; [e] a quem quer que vós retiverdes [os pecados] ,[lhes] são retidos.

24E a Tomé, um dos doze, chamado o Dídimo, não estava com eles, quando Jesus veio.

25Disseram-lhe pois os outros discípulos: Vimos ao Senhor. Porém ele lhes disse: Se em suas mãos não vir o sinal dos cravos, e não pôr meu dedo no lugar dos cravos, e não pôr minha mão em seu lado, em maneira nenhuma crerei.

26E oito dias depois, estavam os discípulos outra vez dentro, [e] com eles Tomé; e veio Jesus, fechadas já as portas, e pôs-se no meio, e disse: Tenhais paz!

27Depois disse a Tomé: Põe teu dedo aqui, e vê minhas mãos; e chega tua mão, e toca-a em meu lado; e não sejas incrédulo, mas sim crente.

28E respondeu Tomé e disse-lhe: Senhor meu, e Deus meu!

29Disse-lhe Jesus: Porque me viste, Tomé, creste; bem-aventurados aqueles que não virem, e crerem.

30Jesus fez também ainda muitos outros sinais ainda em presença de seus discípulos, que neste livro não estão escritos;

31Porém estes estão escritos, para que creiais que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus; e para que crendo, tenhais vida em seu nome.

📖 Chapter study

Summary

Mary Magdalene finds the empty tomb and tells Peter and John, who confirm the resurrection. Jesus appears to Mary, then to the disciples gathered together, and a week later to Thomas, who had doubted, personally confirming his physical resurrection.

Explanation

Peter and John's race to the tomb, with precise details about the position of the linen cloths (v.6-7), suggests the account of an eyewitness who vividly remembers the scene. Jesus' encounter with Mary Magdalene, who at first mistakes him for the gardener, is only resolved when he calls her by name — a personal and intimate portrait of the relationship between Christ and his followers. Thomas' doubt, which demanded physical proof before believing, is met by Jesus with patience, but Jesus also praises the faith of those who would come to believe without seeing (v.29), a blessing extended to all future readers of the gospel. The practical application today is that sincere doubts can be brought to Jesus, who responds with patience, but faith that does not depend on visual evidence is especially blessed.

Chapters