1 João 3

ARC · Chapter 3/5

1Vêde quão grande caridade nos tem dado o Pae, que fossemos chamados filhos de Deus. Por isso o mundo nos não conhece; porque o não conhece a elle.

2Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Porém sabemos que, quando se manifestar, seremos similhantes a elle; porque assim como é o veremos.

3E qualquer que n'elle tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, como tambem elle é puro.

4Qualquer que commette peccado, tambem commette iniquidade; porque o peccado é iniquidade.

5E bem sabeis que elle se manifestou, para tirar os nossos peccados; e n'elle não ha peccado.

6Qualquer que permanece n'elle não pecca: qualquer que pecca não o viu nem o conheceu.

7Filhinhos, ninguem vos engane. Quem obra justiça é justo, assim como elle é justo.

8Quem commette o peccado é do diabo; porque o diabo pecca desde o principio. Para isto o Filho de Deus se manifestou, para desfazer as obras do diabo.

9Qualquer que é nascido de Deus não commette peccado; porque a sua semente permanece n'elle; e não-pode peccar, porque é nascido de Deus.

10N'isto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Qualquer que não obra justiça, e não ama a seu irmão, não é de Deus.

11Porque esta é a annunciação que ouvistes desde o principio: que nos amemos uns aos outros.

12Não como Caim, que era do maligno, e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.

13Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece.

14Nós sabemos que já passámos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama a seu irmão permanece na morte

15Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo n'elle.

16Conhecemos a caridade n'isto, que elle deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.

17Quem pois tiver bens do mundo, e vir o seu irmão necessitado e lhe cerrar as suas entranhas, como estará n'elle a caridade de Deus?

18Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de lingua, senão de obra e de verdade.

19E n'isto conhecemos que somos da verdade, e diante d'elle asseguraremos nossos corações;

20Que, se o nosso coração nos condemna, maior é Deus do que os nossos corações, e conhece todas as coisas.

21Amados, se o nosso coração nos não condemna, temos confiança para com Deus;

22E qualquer coisa que lhe pedirmos, d'elle a receberemos; porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas agradaveis perante elle.

23E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Christo, e nos amemos uns aos outros, como nos deu mandamento.

24E aquelle que guarda os seus mandamentos n'elle está, e elle n'elle. E n'isto conhecemos que elle está em nós, pelo Espirito que nos tem dado.

📖 Chapter study

Summary

John celebrates the great love of God that makes us his children, and teaches that whoever habitually practices sin does not truly know God. He contrasts the example of Cain, who hated and killed his brother, with the call to love one another in deed and truth, not merely in word.

Explanation

The identity of being 'children of God' is presented as already real in the present, even though its future fullness is not yet fully visible—creating a tension between the 'already' and the 'not yet' common in New Testament theology. The use of Cain as a negative example, referring to the first murder in biblical history (Genesis 4), illustrates the extreme opposite of the brotherly love John demands from his readers. The famous instruction to love 'not in word, neither in tongue, but in deed and in truth' (3:18) sums up the practical tone of the whole letter: feelings of love without concrete action are not enough. Today's practical application is to check whether the love we profess translates into real, tangible help for those in need.

Chapters