João 5
- Depois disto houve uma festa dos judeus, e subiu Jesus para Jerusalém.
- E há em Jerusalém à [porta] das ovelhas um tanque, que em hebraico se chama Betesda, que tem cinco entradas cobertas.
- Nestes jazia grande multidão de enfermos, cegos, mancos, [e de corpo] ressecado, aguardando o movimento da água.
- Porque um anjo descia de vez em quando ao tanque, e agitava a água; e o primeiro que descia nele, depois do movimento da água, sarava de qualquer enfermidade que tivesse.
- E estava ali um certo homem, que havia trinta e oito anos que estava enfermo.
- Vendo Jesus a este deitado, e sabendo, que já havia muito tempo que [ali] jazia, disse-lhe: Queres sarar?
- Respondeu-lhe o enfermo: Senhor, não tenho homem algum para que, quando a água se agita, me ponha no tanque; e enquanto eu venho, outro desce antes de mim.
- Disse-lhe Jesus: Levanta-te, toma teu leito, e anda.
- E logo aquele homem sarou; e tomou seu leito, e andou. E era Sábado aquele dia.
- Disseram pois os judeus para aquele que fora curado: É Sábado, não te é lícito levar o leito.
- Respondeu-lhes ele: Aquele que me curou, esse me disse: Toma teu leito, e anda.
- Perguntaram-lhe pois: Quem é o homem que te disse: Toma teu leito e anda?
- E o que fora curado, não sabia quem [o] era, porque Jesus se havia retirado, porque naquele lugar havia uma [grande] multidão.
- Depois Jesus achou-o no Templo, e disse-lhe: Eis que já estás são; não peques mais, para que não te suceda alguma coisa pior.
- Aquele homem foi anunciar aos judeus que Jesus era o que o curara.
- E por isso os judeus perseguiam Jesus e procuravam matá-lo, porque ele fazia estas coisas no sábado.
- E Jesus lhes respondeu: Meu Pai até agora trabalha, e eu [também] trabalho.
- Por isto ainda mais procuravam os Judeus matá-lo, porque não só quebrava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
- Respondeu pois Jesus, e disse-lhes: Em verdade, em verdade vos digo, que não pode o Filho fazer coisa alguma de si mesmo, a não ser aquilo que ele veja o Pai fazer; porque todas as coisas que ele faz, semelhantemente o Filho também as faz.
- Porque o Pai ama ao Filho, e todas as coisas que faz lhe mostra; e maiores obras que estas lhe mostrará, para que vós vos maravilheis.
- Porque como o Pai aos mortos ressuscita e vivifica, assim também o Filho aos que quer vivifica.
- Porque também o Pai a ninguém julga, mas todo o juízo deu ao Filho,
- Para que todos honrem ao Filho, como honram ao Pai. Quem não honra ao Filho, não honra ao Pai que o enviou.
- Em verdade, em verdade vos digo, que quem ouve minha palavra, e crê ao que me enviou, tem vida eterna, e não virá em condenação, mas passou da morte para a vida.
- Em verdade, em verdade vos digo, que a hora vem, e agora é, quando os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e aos que ao ouvirem, viverão.
- Porque como o Pai tem vida em si mesmo, assim deu também ao Filho que tivesse vida em si mesmo.
- E deu-lhe poder, para fazer juízo, porque é o Filho do homem.
- Não vos maravilheis disto; porque a hora vem, em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão sua voz.
- E sairão os que fizeram bem, para a ressurreição de vida; e os que fizeram mal, à ressurreição de condenação.
- Não posso eu de mim mesmo fazer alguma coisa. Como ouço, [assim] julgo; e meu juízo é justo; porque não busco minha vontade, mas a vontade do Pai que me enviou.
- Se eu testemunho de mim mesmo, meu testemunho não é verdadeiro.
- Outro há que testemunha de mim, e sei que o testemunho, que testemunha de mim, é verdadeiro.
- Vós enviastes [mensageiros] a João, e ele deu testemunho à verdade.
- Porém eu não recebo testemunho humano; mas digo isto para que sejais salvos.
- Ele era uma lâmpada ardente e brilhante; e vós quisestes por um pouco de tempo alegrar em sua luz.
- Mas eu tenho maior testemunho que [o] de João; porque as obras que o Pai me deu que cumprisse, as mesmas obras que eu faço, testemunham de mim que o Pai me enviou.
- E o Pai que me enviou, ele mesmo testemunhou de mim. Nunca ouvistes sua voz, nem vistes sua aparência.
- E não tendes sua palavra permanecendo em vós; porque ao que ele enviou, a esse vós não credes.
- Investigai as Escrituras; porque vós pensais que nelas tendes a vida eterna, e elas são as que de mim testemunham.
- E não quereis vir a mim, para que tenhais vida.
- Não recebo honra humana.
- Mas eu bem vos conheço que não tendes o amor de Deus em vós mesmos.
- Eu vim em nome de meu Pai, e vós não me aceitais; se outro vier em seu próprio nome, a esse aceitareis.
- Como podeis vós crer, [se] tomais honra uns dos outros, e não buscais a honra que [vem] somente de Deus?
- Não penseis que eu vos tenha de acusar para com o Pai; o que vos acusa é Moisés, em quem vós esperais.
- Porque se vós crêsseis em Moisés, [também] a mim me creríeis; porque de mim ele escreveu.
- Mas se não credes em seus escritos, como crereis em minhas palavras?
Texto: Bíblia Livre — CC BY 4.0
💡 Entenda João 5
Resumo
Jesus cura um paralítico no tanque de Betesda no sábado, gerando perseguição dos judeus. Ele explica sua relação única com o Pai e afirma ter autoridade para dar vida e julgar, citando testemunhas que comprovam sua identidade.
Explicação
O homem doente há 38 anos representa uma condição de desesperança prolongada, e Jesus toma a iniciativa de curá-lo mesmo sem ser procurado ativamente por fé explícita. A cura no sábado provoca conflito porque os líderes religiosos valorizavam mais a regra do descanso do que o bem-estar humano. Jesus então declara uma igualdade radical com o Pai ('meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também', v.17), afirmação que os líderes entenderam corretamente como reivindicação de divindade — por isso o aumento da hostilidade. A aplicação prática hoje é que regras religiosas nunca devem se sobrepor à compaixão genuína pelas pessoas.
Curiosidades
- O tanque de Betesda, mencionado no v.2, foi confirmado por escavações arqueológicas em Jerusalém no século 19, revelando exatamente a estrutura de cinco pórticos descrita no texto, próximo à Porta das Ovelhas.
- A crença popular de que um anjo agitava as águas trazendo cura ao primeiro que entrasse (tradição refletida no v.4 em algumas versões antigas) não aparece nos manuscritos mais antigos do evangelho, sendo provavelmente uma nota explicativa posterior sobre uma crença popular da época.