Gênesis 43
- E a fome era grande na terra.
- E aconteceu que quando acabaram de comer o trigo que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Voltai, e comprai para nós um pouco de alimento.
- E respondeu Judá, dizendo: Aquele homem nos advertiu com ânimo decidido, dizendo: Não vereis meu rosto sem vosso irmão convosco.
- Se enviares a nosso irmão conosco, desceremos e te compraremos alimento:
- Porém se não lhe enviares, não desceremos: porque aquele homem nos disse: Não vereis meu rosto sem vosso irmão convosco.
- E disse Israel: Por que me fizestes tanto mal, declarando ao homem que tínheis mais irmão?
- E eles responderam: Aquele homem nos perguntou expressamente por nós, e por nossa parentela, dizendo: Vive ainda vosso pai? Tendes outro irmão? E lhe declaramos conforme estas palavras. Podíamos nós saber que havia de dizer: Fazei vir a vosso irmão?
- Então Judá disse a Israel seu pai: Envia ao jovem comigo, e nos levantaremos e iremos, a fim que vivamos e não morramos nós, e tu, e nossos filhos.
- Eu sou fiador dele; a mim me pedirás conta dele; se eu não o devolver a ti e o puser diante de ti, serei para ti o culpado todos os dias:
- Que se não nos tivéssemos detido, certo agora teríamos já voltado duas vezes.
- Então Israel seu pai lhes respondeu: Pois que assim é, fazei-o; tomai do melhor da terra em vossos vasos, e levai àquele homem um presente, um pouco de bálsamo, e um pouco de mel, aromas e mirra, nozes e amêndoas.
- E tomai em vossas mãos dobrado dinheiro, e levai em vossa mão o dinheiro que voltou nas bocas de vossos sacos; talvez tenha sido erro.
- Tomai também a vosso irmão, e levantai-vos, e voltai àquele homem.
- E o Deus Todo-Poderoso vos dê misericórdias diante daquele homem, e vos solte ao outro vosso irmão, e a este Benjamim. E se eu tiver de ser privado de meus filhos, assim seja.
- Então tomaram aqueles homens o presente, e tomaram em sua mão dobrado dinheiro, e a Benjamim; e se levantaram, e desceram ao Egito, e apresentaram-se diante de José.
- E viu José a Benjamim com eles, e disse ao mordomo de sua casa: Mete em casa a esses homens, e degola um animal, e prepara-o; porque estes homens comerão comigo ao meio-dia.
- E fez o homem como José disse; e meteu aquele homem aos homens em casa de José.
- E aqueles homens tiveram temor, quando foram metidos na casa de José, e diziam: Pelo dinheiro que voltou em nossos sacos a primeira vez nos trouxeram aqui, para virem contra nós, e nos atacar, e tomar por servos a nós, e a nossos asnos.
- E aproximaram-se do mordomo da casa de José, e lhe falaram à entrada da casa.
- E disseram: Ai, senhor meu, nós em realidade de verdade descemos ao princípio a comprar alimentos:
- E aconteceu que quando viemos ao lugar de parada e abrimos nossos sacos, eis que o dinheiro de cada um estava na boca de seu saco, nosso dinheiro em seu justo peso; e o devolvemos em nossas mãos.
- Trouxemos também em nossas mãos outro dinheiro para comprar alimentos: nós não sabemos quem pôs nosso dinheiro em nossos sacos.
- E ele respondeu: Paz a vós, não temais; vosso Deus e o Deus de vosso pai vos deu o tesouro em vossos sacos: vosso dinheiro veio a mim. E tirou a Simeão a eles.
- E aquele homem levou àqueles homens na casa de José: e deu-lhes água, e lavaram seus pés: e deu de comer a seus asnos.
- E eles prepararam o presente antes que viesse José ao meio-dia, porque haviam ouvido que ali haviam de comer pão.
- E veio José a casa, e eles lhe trouxeram o presente que tinham em sua mão dentro de casa, e inclinaram-se a ele em terra.
- Então ele lhes perguntou como estavam, e disse: Vosso pai, o ancião que dissestes, passa bem? Vive ainda?
- E eles responderam: Bem vai a teu servo nosso pai; ainda vive. E se inclinaram, e fizeram reverência.
- E levantando ele seus olhos viu Benjamim seu irmão, filho de sua mãe, e disse: É este vosso irmão mais novo, de quem me falastes? E disse: Deus tenha misericórdia de ti, filho meu.
- Então José se apressou, porque se comoveram suas entranhas por causa de seu irmão, e procurou onde chorar: e entrou-se em sua câmara, e chorou ali.
- E lavou seu rosto, e saiu fora, e controlou-se, e disse: Ponde pão.
- E puseram para ele à parte, e separadamente para eles, e à parte para os egípcios que com ele comiam: porque os egípcios não podem comer pão com os hebreus, o qual é abominação aos egípcios.
- E sentaram-se diante dele, o mais velho conforme sua primogenitura, e o mais novo conforme sua idade menor; e estavam aqueles homens atônitos olhando-se um ao outro.
- E ele tomou iguarias de diante de si para eles; mas a porção de Benjamim era cinco vezes como qualquer uma das deles. E beberam, e alegraram-se com ele.
Texto: Bíblia Livre — CC BY 4.0
💡 Entenda Gênesis 43
Resumo
Diante da fome persistente, Judá se compromete pessoalmente com a segurança de Benjamim para convencer Jacó a deixá-lo ir ao Egito; os irmãos são recebidos por José com uma festa surpreendentemente generosa.
Explicação
Este capítulo mostra a transformação notável de Judá, que anos antes havia proposto vender José como escravo (Gênesis 37:26-27) e agora se oferece como fiador pessoal pela segurança de Benjamim diante do próprio pai, assumindo total responsabilidade caso algo desse errado. Essa mudança de caráter — de alguém disposto a sacrificar um irmão por lucro para alguém disposto a se sacrificar por outro irmão — é central para o desenvolvimento moral da família ao longo dessas histórias. O banquete preparado por José, com honras especiais e porção maior para Benjamim, é ao mesmo tempo um gesto de acolhida genuína e mais um teste sutil, observando como os irmãos reagiriam ao favoritismo repetido pelo irmão mais novo — a mesma situação que gerou inveja contra José anos antes. A lição de hoje é que o crescimento pessoal genuíno se prova em como respondemos, anos depois, a situações que antes nos levaram ao erro.
Curiosidades
- A observação de que 'os egípcios não podem comer pão com os hebreus, porquanto é abominação para os egípcios' (v. 32) é confirmada por registros históricos e por relatos do historiador grego Heródoto, que descrevem os egípcios antigos como tendo fortes restrições culturais sobre comer com estrangeiros.
- A porção de comida de Benjamim sendo 'cinco vezes maior' que a dos outros irmãos (v. 34) é um teste silencioso e deliberado de José, testando exatamente o mesmo tipo de favoritismo que uma vez motivou o crime dos irmãos contra ele mesmo.